Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

Litera
Правильная ссылка на статью:

Вопросительное предложение в лезгинском языке

Абдуллаев Ильхан Бахтиярович

аспирант, кафедра Иранской филологии, Московский Государственный Университет

119234, Россия, Московская область, г. Москва, ул. Ленинские Горы, 1

Abdullaev Il'khan Bakhtiyarovich

post-graduate student of the Department of Iran Philology at Moscow State University

119234, Russia, Moskovskaya oblast', g. Moscow, ul. Leninskie Gory, 1

abdullaiev.ilkhan@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2018.2.26474

Дата направления статьи в редакцию:

31-05-2018


Дата публикации:

08-06-2018


Аннотация: Данная статья посвящена вопросительным предложениям в лезгинском языке. Автором дается полный анализ всех возможных типов лезгинских вопросительных предложений как с точки зрения семантики так и с точки зрения синтаксиса. Приводится большое количество примеров из художественной литературы и учебников по лезгинскому языку. Выделяются новые ранее не изученные типы вопросительных предложений, а также углубленно рассматриваются подтипы вопросительных предложений в лезгинском языке. Используются ранее не цитируемые работы иностранных авторов, в отечественной лингвистике. Используются современные методы лингвистических исследований такие как: описательный метод, метод анализа по непосредственным составляющим, а также сопоставительный метод. Научная новизна работы заключатся в том, что впервые в отечественной лингвистике совершена попытка дать полный структурный, классификационный анализ всех типов вопросительных предложений в лезгинском языке. Ранее отечественные и зарубежные исследователи лезгинского языка в своих работах лишь отчасти затрагивали данный вопрос.


Ключевые слова:

Лезгинский язык, вопросительные предложения, альтернативные вопросы, уточняющие вопросительные предложения, общевопросительные предложения, частновопросительные предложения, Эхо вопросы, северокавказская языковая семья, нахско-дагестанская группа, типология

Abstract: This article is devoted to interrogative sentences in the Lezgian language. the author of the article provides an in-depth analysis of all types of Lezgian interrogative sentences possible from the point of view of their semantics and syntaxis. In his research Abdullaev provides a great number of examples from literature and Lezgian study books. He describes new types of interrogative sentences that have never been described in study books before and carries out an in-depth analysis of subtypes of interrogative sentences in the Lezgian language. Abdullaev refers to relevant foreign and Russian researches that have never quoted before. In his research the author uses modern methods of linguistic research such as description, immediate constituent analysis and comparison. The scientific novelty of the research is caused by the fact that for the first time in Russian linguistic science the author makes an attempt to provide a full structured and classification analysis of all types of interrogative sentences in the Lezgian language. BEfore this topic has been touched upon only partially by Russian and foreign researchers. 


Keywords:

Lezgian language, interrogative sentences, alternative interrogative sentences, clarifying interrogative sentences, general interrogative sentences, particular interrogative sentences, echo question, North Caucasian languages, Nakh–Dagestanian group, typology

Данная статья посвящена вопросительным предложениям в лезгинском языке. Автором дается полный анализ всех возможных типов лезгинских вопросительных предложений с точки зрения семантики и синтаксиса. Приводится большое количество примеров из художественной литературы и учебников по лезгинскому языку.

This article is dedicated to interrogative sentences in Lezgian language. The author gives a complete analysis of all possible types of Lezgian interrogative sentences in terms of semantics and syntax. A large number of examples from Lezgian literature and textbooks are presented.

Ключевые слова: Лезгинский язык, вопросительные предложения, альтернативные вопросы, уточняющие вопросы, общевопросительные предложения, частновопросительные предложения.

Лезгинский язык – это язык одного из народов, проживающих на территории Дагестана и северной части Азербайджана. Он принадлежит к лезгинской подгруппе нахско-дагестанской группы северокавказской языковой семьи [Haspelmath, 1993, с. 2]. Кроме лезгинского языка в эту подгруппу входят также родственные ему табасаранский, рутульский, цахурский, агульский, арчинский, будухский, крызский и удинский языки [Алексеев, Шейхов, 1998, с. 5].

Следует отметить, что сам лезгинский язык подразделяется на несколько наречий и диалектов. Однако существует литературный лезгинский язык, сложившийся в конце XIX начале XX веков, который имеет устоявшуюся грамматическую, лексическую и орфоэпическую базу.

На сегодняшний день в мире проживает по разным оценкам от 600 тысяч до 1 миллиона лезгин, из которых от 200 до 350 тысяч проживает на территории Азербайджана и от 400 до 550 тысяч проживают на территории Российской Федерации. Также лезгины проживают в Турции и в странах бывшего СССР.

На сегодняшний день лезгинский литературный язык обслуживается письменностью на основе русской графики (кириллицы), на которую лезгины в числе других народов СССР перешли в 1938 году.

Литературный лезгинский язык возник и развивается на основе гюнейского диалекта кюринского наречия, который занимает центральное положение на территории распространения языка и в той или иной степени близок почти ко всем остальным диалектам лезгинского языка. Лезгинский язык является одним из государственных языков республики Дагестан. Он преподается в школах, существует государственный лезгинский театр, ведутся телевизионные и радио передачи, издаются газеты и учебная литература [Гайдаров, 1966, с. 4-5].

Научное изучение лезгинского языка началось во второй половине XIX века. Первым кто начал его изучать был Пётр Карлович Услар (1816-1875), который начал изучать лезгинский язык в 1867 году, а в 1872 году издал на немецком языке монографию «Кюринский язык» (так назывался лезгинский язык в царской России) [Алексеев, Шейхов, 1998, с. 12].

Затем до 20-х годов XX века изучение лезгинского языка фактически прекратилось и возобновилось лишь с приходом советской власти и организацией научных экспедиций для изучения горских языков [Гайдаров, 1966, с. 4-5].

К выдающимся исследователям лезгинского языка XX века можно отнести таких учёных, как: А. Н. Генко, Л. И. Жирков, М. М. Гаджиев, Р. И. Гайдаров, Б. Б. Талибов, А. Г. Гюльмагомедов, М. Е. Алексеев, В. М. Загиров, С. М. Забитов, И. И. Эфендиев и другие. Эти учёные посвятили свою жизнь изучению лезгинского языка, написали огромное количество статей, очерков, монографий, учебников и словарей, посвящённых лезгинскому языку.

Данная статья посвящена подробному семантико-грамматическому изучению вопросительного предложения в лезгинском языке и выделению всех основных типов и подтипов данного вида предложений.

Эта проблема была затронута большинством исследователей лезгинского языка, однако она не была достаточно хорошо изучена, особенно в типологическом аспекте. Самый полный анализ типов лезгинского вопросительного предложения дали М. Е. Алексеев и Э. М. Шейхов в своей работе «Лезгинский язык» [Алексеев, Шейхов, 1998, с. 5].

Стоит также отметить фундаментальную работу ряда дагестанских исследователей лезгинского языка, таких, как: Р. И. Гайдаров, А. Г. Гюльмагомедов, У. А. Мейланова и Б. Б. Талибов «Современный лезгинский язык», ответственным редактором этого труда также является М. Е. Алексеев [Гайдаров, Гюльмагомедов, Мейланова, Талибов, 2009].

В этой работе уже уделяется большее внимание вопросительным предложениям. Однако в ней не проводилось классификации вопросительных предложений по их типологическим характеристикам, в частности, нет анализа частновопросительных и общевопросительных предложений. К уже общепризнанным типам вопросительных предложений, таким как: собственно-вопросительные, вопросительно-отрицательные, вопросительно-побудительные и вопросительно-риторические – они добавляют еще вопросительно-разрешительный тип, который, по их мнению, вместе с вопросом передают разрешение на совершение какого-либо действия. Такой подход кажется нам дискуссионным. Например, в предложении (1), которое относят к вопросительно-разрешительному типу, мы не видим разрешения на какое-либо действие, и поэтому выделение указанного типа вопросительных предложений считаем излишним. К тому же авторы не выделяют в отдельную категорию альтернативные вопросы, что, по нашему мнению, не корректно.

(1) Бес и еке, жавабдар ва гьа са вахту-нда пак тир везифа гьикI кьилиз акъуд-ун?

Как же это большой, ответственный и в тоже время-INESS благородный был.COP.PST задача как выполнить-HORT?

Как же выполнить эту большую, ответственную и вместе с тем благородную задачу?

М. Е. Алексеев в своей работе «Лезгинский язык» выделяет следующие виды вопросительных предложений: общевопросительные, частновопросительные, альтернативные, «эхо-вопросы» и риторические вопросы. С точки зрения модальности он так же выделяет собственно-вопросительные, повествовательные и побудительные вопросительные предложения. Однако автор не стал углубляться в анализ подтипов большинства этих видов вопросительных предложений.

Вопросительными называются предложения, в которых специальными языковыми средствами выражается стремление говорящего узнать, что-либо или удостоверится в чём-либо. Вопросительное предложение подразумевает существования неизвестной информации или информации требующей уточнения, а также информации о том, что хочет узнать говорящий [Швецова, Т. I, 1980, с. 481].

Исключением являются риторические вопросы, на которые не требуется ответов в силу их очевидности для говорящего (2).

(2) Свас ава-ч-ир мехъер же-да-ни?

Невеста иметь-NEG-PST.IMPF свадьба быть-FUT-Q

Какая же свадьба без невесты?

Почти все исследователи вопросительного предложения в лезгинском языке анализировали их либо с точки зрения синтаксиса, либо с точки зрения семантики. В данной статье мы предлагаем вниманию читателя полный анализ вопросительного предложения в лезгинском языке, как с точки зрения семантики, так и с точки зрения грамматики.

Классификация по семантике.

С точки зрения семантически вопросительные предложения в лезгинском языке можно разделить на следующие типы.

1) Собственно-вопросительные предложения. Это тип предложений, который заключает в себе вопрос к собеседнику и подразумевающий возможность ответа на него. С помощью этого вида вопроса спрашивающий, пытается узнать какую-либо неизвестную информацию (3), (4).

(3) Къуш-ар чими уьлкве-йр-из мус куьч же-да? (Л. ЧI.)

Птицы-PL теплый страна-PL-DAT когда переехать станут-FUT?

Когда птицы улетят в тёплые страны?

(4) Инсан-ар чиле-л вуч патал яшамиш жез-ва? (Л. ЧI.)

Человек-PL земля-INESS что для жить делать-IMPF

Для чего люди живут на земле?

Собственно-вопросительные предложения можно разделить на два подтипа:

а) местоименные вопросительные предложения;

Это вопросительные предложения, содержащие вопросительные слова – вопросительные местоимения и наречия – и требующие развёрнутого и конкретного ответа. Как правило, в ответе присутствует новая информация о предмете, времени, месте, качестве и т.д. (5), (6).

(5) В-и чувал-да вуч а-ва?

Ты-GEN мешок-INESS что есть-IMPF

Что в твоём мешке?

(6) Чун мус шегьер-диз фи-да?

Мы.ABS когда город-DAT ехать-FUT

Когда мы поедем в город?

б) неместоименные вопросительные предложения;

Это вопросительные предложения, которые подразумевают краткий утвердительный либо отрицательный ответ. Зачастую достаточно ответа ДА или НЕТ. В общем случае, этот вид вопросительных предложений предстаёт как некие утверждения, оформленные вопросительной интонацией и требующие либо подтверждения, либо отрицания. При этом к глаголам может добавляться вопросительная частица –ни эквивалент частицы ли в русском языке (7), (8).

(7) Им лекь я?

Это орел есть.COP

Это орёл?

(8) Къе базар ачух я-ни?

Сегодня базар открыт есть.COP-Q

Открыт ли сегодня базар?

Добавив к этим примерам вопросительные частицы БЕС, МЕГЕРли, разве, же вопросу можно придать большую эмоциональную окраску.

2) Вопросительно-утвердительные предложения – это такой вид вопросительного предложения, который уже заключает в себе новую информацию и требует её подтверждения (9), (10).

(9) И къарар кьабул хьан-ва хьи?

Это решение принять стало-AOR ведь

Ведь это решение уже принято?

(10) Фатима гюзель руш туш-ни?

Фатима красивый девушка нет.COP-NEG

Не красивая ли девушка Фатима?

Как видно, в этих предложениях встречается частица хьиведь, же, которая дополнительно требует подтверждения утверждения, имеющегося в вопросе.

3) Вопросительно-отрицательные предложения.

Данный вид вопросительного предложения уже содержит скрытое или явное отрицание того, о чём спрашивает говорящий (11), (12).

(11) Кв-евай вуч ч-аз ийиз же-да?

Вы-ADEL что нам-DAT сделать мочь-FUT

Что вы можете нам сделать?

(12) Мегер, зун сувар-дал фи-да-ч?!

Разве я.ABS праздник-SRESS идти-FUT-NEG

Разве не пойду я на праздник?

4) Вопросительно-побудительные предложения — это вид вопросительных предложений, который содержит в себе побуждение к какому-либо действию, которое содержится в самом вопросе (13), (14), (15).

(13) Вун з-ахъ галаз вучиз физ-ва-ч?

Ты.ABS я-POESS c почему идти-IMPF-NEG

Почему ты не идешь со мной?

(14) Ша чун кIвал-е ацукъ-да-ни?

Давай мы.ABS дом-INESS сидеть-FUT-Q

Давай посидим дома?;

(15) З-а лугьур-тIa же-да-ни?

Я-ERG сказать-CND можно-FUT-Q

Можно я скажу?

5) Вопросительно-риторические предложения — это такой вид вопросительных предложений, которые содержат в себе какое-либо утверждение либо отрицание, и не подразумевают ответа. Ответ на такой вопрос является очевидным для говорящего (16), (17).

(16) Девлетлу жез н-из кIан-да-ч?

Богатый быть кто-DAT хотеть-PST.FUT-NEG

Кто не хочет быть богатым?

(17) Вич-ин ватан гьикI кIан же-да-ч?

Сам-GEN родина как любить делать-FUT-NEG

Как не любить свою Родину?

6) Уточняющие вопросительные предложения. Этот тип вопросительных предложений используется в тех случаях, когда человек либо не расслышал вопроса или утверждения, либо не понял его или же удивлён вопросу или утверждению. В таких случаях для удостоверения и перепроверки правильности своего понимания тот, кому адресован этот вопрос или утверждение, проговаривает этот же вопрос или утверждение в усеченной форме при этом утвердительное предложение оформляется вопросительной интонацией. Для таких вопросов М. Е. Алексеев предлагает термин «Эхо-вопросы» [Алексеев, Шейхов, 1998, с.39]. Надо отметить, что такого рода вопросы в лезгинском языке не нуждаются в вопросительной частице –ни (18), (19), (20).

(18) В-и стха-ди гъил ха-на. Гъил ха-на?!

Ты-GEN брат-ERG рука ломать-AOR. Рука ломать-AOR

Твой брат сломал руку. Сломал руку?!

(19) Мехъер-ал агъзур инсан ата-нвай. Агъзур инсан?!

Свадьба-INESS тысяча человек прийти-PRF.PST. Тысяча человек?!

На свадьбу пришла тысяча человек. Тысяча человек?!

(20) Вун-а базар-да як къачу-на-ни? Як?

Ты-ERG базар-INESS мясо купить-AOR-Q. Мясо?

Ты купил мясо на базаре? Мясо?

7) Альтернативные вопросительные предложения – это вид вопросительных предложений, в которых область ответов на вопрос сужена и отвечающему предлагается выбрать ответ из данных в вопросе вариантов. Такой вид вопросительного предложения в лезгинском языке может состоять из нескольких вариантов ответа (21).

(21) В-аз девлет кIан я-ни сагьвал кIан я-ни тахьайтIа гьуьрмет?

Ты-DAT богатство хотеть есть.COP-Q, здоровье хотеть есть.COP-Q, или уважение?

Ты желаешь иметь богатство, здоровье или уважение?

Как видно из этого примера, первая часть такого предложения оформляется вопросительной частицей –ни, а вторая начинается с модального слова тахьайтIа со значением разделительного союза или.

Однако это не единственный вариант альтернативных вопросительных предложений в лезгинском языке. В случае если в каждой части предложения имеются глаголы с разными значениями, то в этом случае может быть использована конструкция без модального слова тахьайтIа, но с повторением вопросительной частицы –ни в каждой части (22).

(22) Чун кIвал-из фи-да-ни, багъ-да ацукь-да-ни?

Мы.ABS дом-DAT идти-FUT-Q, сад-SRESS сидеть- FUT-Q?

Мы зайдём домой или посидим в саду?

В случае если глагол в обеих частях одинаковый, то в таких случаях его не повторяют (23).

(23) Чун машин-дал фи-да-ни, квачIи-квачIи?

Мы.ABS машина-SRESS идти- FUT-Q, пешком?

Мы поедем на машине или пойдем пешком?

В этом случае важна интонация, которая понижается к концу первой части, затем делается пауза дольше обычной, и вторая часть произносится с повышением тона.

В разговорной речи допустимо использование союзов ВА и ВА Я в значении разделительного союза или (24), (25).

(24) В-и перем яру я-ни ва я къацу?

Ты-GEN рубашка красный есть.COP-Q или зеленая?

Твоя рубашка красная или зеленая?

(25) Вун чIехи я-ни ва ам?

Ты.ABS старше есть.COP-Q или он.ABS?

Ты старше или он?

Наиболее употребительной и литературной является конструкция с вопросительной частицей –ни и модальным словом тахьайтIа (26), (27).

(26) Къе лагер-да дежурныйвал н-ел аватза-ва, в-ал я-ни тахьайтIа Надир-ал?

Сегодня лагерь-INESS дежурство кто-SRESS падать-IMPF, ты-SRESS есть.COP-Q или Надир-SRESS?

Сегодня в лагере дежурство выпадает тебе или Надиру?

(27) Мустафа гьава вун-а лагь-ай-вал хьа-на-ни, тахьайтIа Рамаза-на лагь-ай-вал?

Мустафа погода ты-ERG сказать-FUT.PST-MAN стать-AOR-Q, или Рамазан-ERG сказать-FUT.PST-MAN?

Мустафа, днём погода была такой как ты говорил или такой как сказал Рамазан? (Л. ЧI).

Кроме того, вопросительные предложения в лезгинском языке могут выражать:

а) просьбу (28):

(28) Вун-а и пенжер акъа-да-ч-ни?

Ты-ERG это окно открыть-FUT-NEG-Q

Не откроешь ли ты это окно?

б) совет (29):

(29) Вучиз вун-а и кар кьиле туху-да-ч?

Почему ты-ERG это дело завершить-FUT-Q

Почему ты не завершишь это дело?

в) угрозу (30):

(30) Вун-а фикирз-ава, за-вай в-ун гатаз же-да-ч-ни?

Ты-ERG думать-IMPF, я-ADEL ты-ABS побить мочь-FUT-NEG-Q

Ты думаешь, я не смогу побить тебя?

Классификация по грамматической структуре

Выше были приведены типы лезгинских вопросительных предложений с точки зрения семантики. А с точки зрения грамматической структуры в лезгинском языке выделяются следующие типы вопросительных предложений.

1) Вопросительные предложения без вопросительного слова или неместоименные вопросительные предложения, другими словами, общевопросительные. Это тип вопросительного предложения отличается отсутствием специального вопросительного слова (вопросительного местоимения или наречия), но глаголы в таких предложениях стоят в вопросительном наклонении, которое образуется прибавлением вопросительной частицы –ни либо –тIа к временной форме глагола либо сочетанием модального слова с определённой временной формой глагола. [Гайдаров, Гюльмагомедов, Мейланова, Талибов, 2009, с. 204] см. пример (31).

(31) З-и бала кIвал-из хта-на жал? = З-и бала кIвал-из хта-на-тIа?

Я-GEN ребёнок дом-DAT прийти-IMPF ли? = Я-GEN ребёнок дом-DAT прийти-IMPF-Q.

Вернулся ли мой ребёнок домой?

Вопросительные предложения этого типа содержат вопрос к предложению в целом (32), (33), (34).

(32) Вун-а фу нез-ва-ни?

Ты-ERG хлеб кушать-IMPF-Q

Ты кушаешь?

(33) Чими яд?

Горячая вода?

Горячая вода?

(34) А-да радио-диз яб га-на-ни?

Он-ERG радио-DAT ухо дать-AOR-Q

Он слушал радио?

В таких предложениях большую роль играет вопросительная интонация. Логическим ударением выделятся слово, о котором спрашивается. Ответом на такие вопросы обычно является краткое подтверждение либо отрицание эхъ – да или ваъ – нет (35).

(35) Диде кIвалах-дай хта-на-ни? Эхъ.

Мама.ABS работа-INEL прийти-AOR-Q. Да

Мама вернулась с работы? Да.

Безглагольные вопросительные предложения от не вопросительных отличаются только интонацией. То есть, в случаях, когда нет других показателей вопроса, интонация помогает нам понять, что это вопросительное предложение (36).

(36) А-м Ахмед туш?

Он-ABS Ахмед нет.COP.NEG

Это не Ахмед?

В таких вопросительных предложениях часто встречаются вопросительные частицы, такие как: мегер – разве, жал - ли, яраб – неужели, бес – ведь, разве и др. В вопросительных предложениях с использованием этих частиц четко прослеживается оттенок удивления или сомнения (37), (38).

(37) Мегер з-и стха-ди и кар ийи-да?

Неужели я-GEN брат-ERG это дело делать-FUT

Неужели мой брат сделает такое?