Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

人与文化
正确的文章链接:

现代信息技术作为社会文化知识翻译的资源

Urmina Irina Aleksandrovna

博士 文化学习

小组组长,俄罗斯科学院档案馆高级研究员

117218, Russia, Moskva, g. Moscow, ul. Novocheremushkinskaya, 34, kab. 103

urminaia@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8744.2019.3.27534

评审日期

29-09-2018


出版日期

06-06-2019


注解: 研究的主题是社会文化空间的现状,包括全球层面的现状。 考虑了年轻人在异质和混乱的信息流中同化当前知识的问题,对文化和历史遗产对象的模糊含义进行编码和解密。 遗产模型的形成过程被分析为不同世代对其不同部分的选择。 科学知识领域被认为是人类积累的一套系统化的客观知识。 考虑了科学的作用,其中集中了人们对环境和自身的理性,即合理,可靠,可靠的知识,这是交叉的,可以由人们在交际过程中分享和翻译。 还评估了包括科学在内的文化遗产的意义,这对于新一代来说只是与当前生活无关的说明性信息,需要更新,即理性发展,以便用于解决个人的重要任务。 研究方法如下:社会学版本的结构和功能;文化和人类学解释的结构和功能。 该研究的新颖之处在于分析了将电子和数字技术的通信潜力引入传输文化遗产实践的可能性。 有人指出,这些技术不应取代传递社会文化,包括科学遗产的叙述方法,其发展应考虑到这样一个事实,例如,古典科学的主要和不变的品质,直到二十一世纪的现代科学开始由次要的补充,这导致了定量方法和分类的重新评估。


出版日期:

社会文化知识, 科学知识, 资讯科技, 遗产的社会文化意义, 文化的代表性典范, 社会分层, 科学遗产, 解构文化文本, 文物的意义, 语义上下文