Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

外交文书工作词汇表意组织

Oshurmakhmadova Safina Shikorievna

博士学位 语言学



101000, Russia, g. Moscow, ul. Kuskovskaya, 27, of. 1

safinchik92@gmail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2019.4.30041

评审日期

17-06-2019


出版日期

16-09-2019


注解: 本文讨论了外交文书工作词汇的特点. 通过对外交文书工作词汇专题组内语言词汇系统的分析,使词汇材料在各方面都可供研究。
事实证明,外交文件语言的标准化不仅体现在演示文稿中,不仅体现在组成部分的选择中,还体现在它们的放置和平面设计中。 外交文书工作词汇的特殊性在于它被国际法领域的专业外交官,律师的狭隘群体所使用。 外交文书工作的词汇可以被认为是一个术语系统,它已经密集地形成和发展。 在形成的过程中,在其中形成了主题小组,这些小组不断补充表达商业领域概念的新方法。 根据外交文书工作中的以下标准,提出了主题词组的分类:词的语义接近性;意思的部分或完全重合;在一定背景下交换词的可能性或不可能;同义词,反义词,区分,概括以及词的文体使用。


出版日期:

, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,