Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

Lexico-英语和俄语中"赦免"概念的概念成分的外围的语义表示

Parfenenko Elena Nikolaevna

莫斯科市立教育学院研究生

105064, Russia, g. Moscow, ul. Malyi Kazennyi Per, 5B, kab. 511

milenik@mail.ru
Popova Larisa Georgievna

博士 语言学

教授,莫斯科城市教育大学德国学与语言教学系教授

105064, Russia, g. Moscow, ul. Malyi Kazennyi Per, 5B, kab. 511

larageorg5@gmail.com
Nifanova Tat'yana Sergeevna

博士 语言学

教授,以俄罗斯联邦荣誉科学家M.V.Lomonosov命名的北方(北极)联邦大学文学和俄语系教授

164512, Russia, g. Severodvinsk, ul. K.marksa, 36

nifanova55@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.6.33202

评审日期

12-06-2020


出版日期

19-06-2020


注解: 这项工作的目的是找出英语和俄语中赦免的外围概念标志的异同。 研究的主题是英语和俄语词法的语义,这些词法代表了比较语言中赦免概念的概念组成部分,位于概念的核心和外围。 赦免的概念是由于比较语言学中对其动词化的研究不足而选择的。 该文章使用词典来源来确定核词库及其同义词的组成,这些词库可以用英语和俄语显示错误的外围概念标志。 在研究过程中,以比较法为主,并采用语义分析法和成分分析法。        这项研究的科学新颖之处在于它首次确定了英语和俄语中赦免的外围概念标志的异同。 结果发现,在英语中,这个概念的核心是两部分,它由lexemes clemency和pardon表示,而在俄语中,它是一个部分,由lexemes pardon表示。 分析结果表明,在所研究的英语概念的外围是词库grace,oblivion,allowance,indulgence,leniency,它们是核词库的同义词,而在俄语中,它们是核词库的同义词,数量较小-道歉,怜悯,仁慈,赦免。 对英语和俄语赦免的外围概念标志的组成进行比较,显示出在更大程度上存在差异。 因此,英语中赦免的外围概念标志是将宽恕理解为对犯下轻罪的人的怜悯行为,作为惩罚的实施,但以减轻的形式。 在俄语中,以宽大的形式理解宽恕的罪行,并向被定罪的人提供帮助。


出版日期:

概念, 请原谅, 概念组件, 核代币, 同义词, 外围概念特征, 比较, 俄语, 英国语文科, 概念部分