Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

分析"If the disease is not treated"等结构的英文翻译


Kartavova Polina

莫斯科市立教育学院语言学与翻译研究系学生

129 226, Russia, Moscow, 2nd Agricultural Ave., 4, bldg. 1

polina.kartavova@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.1.36652

EDN:

JCVCMI

评审日期

16-10-2021


出版日期

06-02-2023


注解: 主题是"如果疾病不治疗"类型的俄英翻译文本减少策略。 这项工作的目的是确定在这种结构的俄英翻译中减少文本的相关战略。 在第一阶段,对翻译教科书和英语语法教科书进行了分析,之后建立了研究的实证基础–选择了NCRE这种句法模型翻译的例子。 在研究的下一阶段,分析了平行子库的例子翻译,结果确定了结构俄英翻译的主要策略。 然后在俄罗斯总统的网站上进行了对所研究设计示例的搜索。 在最后阶段,分析了超过30小时的俄罗斯政治家的官方演讲及其翻译成英文。 该研究表明,翻译教科书中没有考虑这种结构,Google Translate在大多数情况下不承认"如果疾病未得到治疗"的结构,并且译者在翻译中几乎不使用"如果未经治疗"模 该研究的新颖之处在于,如果疾病未得到治疗,该类型结构的俄英翻译在工作中首次被考虑。 该研究的结果使得在翻译这种句法模型时研究翻译策略和确定的文本缩减策略成为可能。 研究工作成果可用于撰写学期论文、期末合格论文和有关问题的硕士论文。


出版日期:

翻译, 机器翻译, 书面翻译, 谷歌翻译, 句法模型, 恩克里亚, 减少开支, 关联;关联, 预测结构, 搜索引擎