Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

伊朗俄波斯语翻译培训计划分析及克服现有问题的方法

Asadi Sangachin Zeinab

德黑兰大学俄语系研究生

15 Kargar Shomali Str., Faculty of Foreign Languages and Literature, Tehran region, Iran, 1439813164

kocmocas34@yahoo.com
Sheikhi Jolandan Nakhid

博士学位 语言学

德黑兰大学俄语系副教授

15 Kargar Shomali Str., Faculty of Foreign Languages and Literature, Tehran, Iran, 1439813164

sheikhinahid@ut.ac.ir
Valipur Alireza

博士 语言学

德黑兰大学俄语系教授

1439813164, Iran, Tehran region, Tehran, Kargar Shomali Street,, Faculty of Foreign Languages and Literature

alreva@ut.ac.ir

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.1.37292

EDN:

GLLRAJ

评审日期

11-01-2022


出版日期

06-02-2023


注解: 本文讨论了从俄语到波斯语和伊朗大学翻译教学的问题,将伊朗观众的课程与世界上一些主要国家的翻译培训课程进行了比较。 强调和描述了不同国家翻译培训系统的特点,从中可以描述伊朗翻译培训的缺点。 文章的目的是研究伊朗翻译培训的现有缺点以及解决所概述问题的方法。 作者特别关注翻译理论和翻译教学法的基础知识,有助于发现翻译培训项目中的问题。 这篇文章的新颖之处在于,从未研究过从俄语到波斯语的翻译培训计划的问题,基本上伊朗的翻译培训问题几乎没有研究,需要进一步研究。 本文的研究结果与翻译培训体系的改进和翻译质量的提高有关。 最后,据透露,伊朗翻译培训的所有缺点都来自使用非现代翻译教育方法。 传统的翻译教学方法,忽视了翻译理论和教学法的基础知识,是伊朗翻译培训项目存在缺陷的原因。


出版日期:

翻译, 培训课程, 翻译研究, 缺点, 翻译员, 方法, 教学法,教学法, 俄语, 波斯语, 培训计划