Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

沙皇下的Syntaxeme,意思是"1917年以前在俄罗斯"(根据俄罗斯语言的国家语料库)

Chzhan Tintin

博士学位 语言学

莫斯科罗蒙诺索夫国立大学俄语系研究生

119991, Russia, Moscow region, Moscow, Leninskie Gory str., 1, p. 51

tt0608@mail.ru
Zhdanova Larisa Aleksandrovna

博士学位 语言学

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学俄语系副教授

119991, Russia, Moscow region, Moscow, Leninskie Gory str., 1

zhdala@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.3.40023

EDN:

BOFCHX

评审日期

21-03-2023


出版日期

28-03-2023


注解: 这篇文章致力于俄语母语人士构建其历史的语言手段,将其划分为时期。 这种手段特别包括重大事件的迹象(革命之前/之后)和国家权力的性质(在沙皇之下,在苏维埃政权之下)。 文章的目的是描述沙皇下的句法在时间绝对使用中的语义,语用学,同义词和反义词连接(没有传播定义)。 这种语法的使用发生在1917年之后,在此之前,时间意义上的语法只与沙皇彼得一世下的类型的具体化定义一起使用。研究材料是从俄语国家语料库的主要子库中提取的上下文[1],整个样本由964个上下文组成,在时间上绝对使用语法—368上下文。 用绝对时间使用句法的上下文分析使我们能够突出"在1917年之前的俄罗斯"的含义。'和几个亚型(意义的阴影):'沙皇政权下'(表示较宽的时间范围,下边界模糊),'在革命前时期'(几十年,尼古拉二世统治),'很久以前'。 文章采用了定量、功能-语义、描述性的方法,采用了成分分析的方法,考虑了动态方面(分析了上世纪句法含义的变化)。 因此,在大多数现代用途中,"很久以前"的含义被实现,在苏联早期的大多数情况下,"以前"/"现在"的反对被呈现出来。 该研究的相关性是由于词典来源无法解释所考虑的提名的使用特点,因此需要用语言文化评论来描述其语义和语用学。


出版日期:

历史时期的名称, 沙皇下的syntaxema, 世界的语言图景, 天真年表, 时态词汇, 提名, 内涵, 语用学, 同义词, 动态方面