Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

俄语、法语和汉语语言和文化中的真理观念

Golovanivskaya Mariya Konstantinovna

博士 语言学

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学外语与区域研究学院区域研究系教授

119991, Russia, Moscow, Leninskie Gory str., 1, p. 13

golovanivskaya@gmail.com
Efimenko Nikolai Aleksandrovich

ORCID: 0000-0002-4003-5887

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学外语与区域研究学院区域研究系学生

119991, Russia, Moscow, Leninskie Gory str., 1, p. 13

efimenko200205@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.5.40622

EDN:

HQJANA

评审日期

30-04-2023


出版日期

06-06-2023


注解: 文章探讨了俄语、法语和汉语三种语言世界观中"真理"的概念。 该研究是对比的,结果进行了比较。 每个概念的描述都是根据明确的算法进行的:单词的词源,概念的神话根源,其兼容性被调查,根据V.A.Uspensky的物质内涵与兼容性隔离,字典定义被比较。 这项研究的目的是利用俄语、法语和汉语中"真理"概念的语义领域,确定这一概念在不同文化中表现的特殊性。 进行比较是为了看到不同民族世界观的异同。 科学的研究方法有:比较历史法、概括法、语义分析法。 这个主题研究不足和相关,因为没有语言文化研究在俄罗斯,法国和中国的语言和文化中分析这个概念,这是这项工作的科学新颖性。 所取得的成果将为促进各国人民之间的相互理解作出巨大贡献,为不同文化的代表形成一种概念桥梁,也将在阅读有关区域研究的培训课程,文化比较


出版日期:

世界的语言图景, 对比研究, 真相, 语言文化学, 语义分析, 比较语言学, 物质内涵, 中国语文科, 俄语, 法语