Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

来自MSU-SPI(深圳)四年级语文学学生在RCT课程中使用媒体文本的经验

Danilina Ol'ga

深圳MSU-SPI俄语中心高级讲师

518172, China, Guangdong Province, Shenzhen, Guojidasueyuan str., 1

olgadanilina@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.6.40931

EDN:

BUQYMW

评审日期

05-06-2023


出版日期

14-06-2023


注解: 最近,语言环境的概念在RCT教学的方法和实践中具有特别重要的意义,其关键部分是一本教科书,并附有包括媒体文本在内的文化材料。 理解为"最高阶的动态复杂单元,通过它在大众传播领域进行语音通信"(N.A.Kuzmina),媒体文本是媒体流的主要单元,并将各种类型的媒体产品联合起来。
考虑到技术发展的当前阶段,在B2-C1语言能力水平上使用媒体文本,其特点是广泛的交际能力,理解跨文化交流的细微差别,似乎是适当和可取的。 虽然一些真实的互联网文本需要形成外国学生-接近母语人士能力的交际能力的接受者,但它们是解决某些方法论问题所必需的。 在这方面,在莫斯科国立大学四年级语文学学生小组"Pikabu"网站上的一篇关于情报主题的真实文章-PPI之前,根据D.S.Likhachev"关于美好和美丽的信件"的评论材料对该主题进行了讨论。 选择的媒体文本允许学生分析,解释陈述并评估它。 对文本语义方面的讨论激活了他们的批判性思维。 对文本语言方面的讨论使得能够吸引学生对其文体和体裁特征的关注。 学生在讨论关于帖子材料的主题时的动机增加了,因此随后对Likhachev信件文本的研究在感兴趣的气氛中进行。
因此,与真实的材料,是最小的体积,但尽可能代表现代俄罗斯媒体空间的工作,已经证明了它的激励和认知价值。 在高级阶段的俄语课程中使用所考虑类型的媒体产品是在讨论复杂的社会文化和语言问题时增加学生积极性的一种方式。


出版日期:

RCT方法, 媒体文本, 真材实料, 语言能力, 交际能力, 职位, 智力, 动机, 检讨, 文体学