Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

贾志芳散文中N.V.果戈理的传统

Van Zhuangchu

布里亚特州立大学俄罗斯和外国文学系研究生

670011, Russia, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Energetik Microdistrict, 60A, sq. 28

msdevine@126.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.7.43474

EDN:

SCEUYD

评审日期

01-07-2023


出版日期

08-07-2023


注解: 文章研究的主题是二十世纪中国作家作品中N.V.Gogol作品的接收特征。 贾志芳。
在工作中使用了使用文化分析元素的比较和结构-符号学分析的方法,对单独文本的解释方法,也使用了对个别文体元素的分析。
在多极世界形成的时代,对外语文化中接受俄罗斯作家作品的研究正在变得特别需要。 俄罗斯的俄罗斯经典,忠实于保存永恒价值的传统,并给予理解俄罗斯民族性格的关键,仍然是国内外研究人员的科学兴趣的对象。 这项研究的新颖之处在于,中国着名现实主义作家贾志芳的名字和他的一些作品首次被引入科学流通,与N.V.果戈理的讽刺传统有关。
结论。 贾志芳的"散文的果戈理化"现象涉及几个组成部分。 在情节层面,这些是对N.V.果戈理作品元素的直接或间接引用(欺骗性的"恶魔之夜",误导英雄,嘲笑"小人物",堆砌"生活的庸俗",将"笑声的模仿"改为"悲伤的模仿"); 在文体学层面,贾志芳在他的小说和短篇小说中,保留了果戈理怪诞描绘现实的手法,其基础是"活死人"的对立:人物刻画中的木偶戏;"反向比较"的讽刺手法;"反 保存果戈理的传统,贾志芳改变他们,迫使他们致力于披露作者的想法。 他用自己的艺术技巧,这与客观世界的细节一起让我们想象一个历史时期,依靠果戈理作品的基本公式"通过眼泪的笑声"。


出版日期:

果戈理的创造力, 中国文学, 果戈理的讽刺, 果戈理的故事, 俄罗斯文学, 创意的接收, 文学传统, 贾志芳的作品, 果戈理的影响, 讽刺手法