Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

A.A.Fet在V.Solovyov的解释中的歌词:关于方法论问题

Anokhina Yuliya Yur'evna

ORCID: 0000-0001-8917-5445

博士学位 语言学



121069, Russia, Moscow region, Moscow, Povarskaya str., 25, office a

jul.anokhin@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2023.11.68832

EDN:

EHKXHL

评审日期

29-10-2023


出版日期

14-11-2023


注解: 本研究旨在确定V.S.Solovyov解释俄语歌词方法的具体特征。 文章以索洛维约夫对A.A.Fet歌词的方法为例,提出了索洛维约夫解释策略的方法论工具的问题。 特别是对《论抒情诗》一文的内在分析。 关于Fet和Polonsky的最后一首诗"("俄罗斯评论",1890)。 研究了作品的构图特征,考虑了索洛维约夫提出的与他对Fet歌词的拟议解释有关的复杂问题。 与此同时,特别注意在索洛维约夫的诗"a.A.Fetu,1884年10月19日"中创造诗人艺术形象的问题-这首诗的灵感来自第一个普希金奖给Fet的完整翻译Horace。  本文提出的研究索洛维约夫对Fet歌词方法的方法,以及他对歌词本质的一般理论计算,都是基于对歌词进行逻辑和语义上下文分析的可能性。 研究的新颖之处在于,索洛维约夫在阅读Fet诗歌时首次考虑了"主观性"/"客观性","奇异性"/"多重性","完整性"/"开放性","形式"/"内容"等属性的辩证法的问题。 结果表明,在索洛维约夫的文章"关于抒情诗"中,这种方法被用于各个方面的公开。 有人认为,索洛维约夫对与定义诗歌问题有关的一般理论问题的呈现中"完整性"和"开放性"性质的相互作用使哲学家能够推断出"纯粹歌词"的定义。 结论是,索洛维约夫对Fet歌词主题范围的分析和对诗歌形式特征的研究都是基于辩证原则的,这使得将哲学家的方法与解释学传统联系起来成为可能。


出版日期:

索洛维约夫, 场效应管, 纯歌词, 辩证法, 口译策略, 哲学批评, 哲学, 诗歌, 夜灯, 诗歌循环